*2014·OOR·Zwijmelen

Help me door de nacht

Marja

Als rechtgeaarde Groningse zou ik natuurlijk het liefst een nummer van Ede Staal plaatsen in zijn (en mijn) moerstaal maar aangezien weinig van jullie dat letterlijk kunnen volgen plaats ik vandaag hier een nummer van hem dat hij in het Engels zingt. Evengoed een heel mooi lied vind ik zelf want de tekst is veelzeggend en zoals jullie ondertussen wel weten is dat voor mij vaak één van de belangrijkste factoren voor mij omdat meestal van daaruit mijn gevoel bepaalt of ik iets mooi vind of niet, tenminste bij muziek mét tekst. Voorgaande zegt geenszins dat instrumentale muziek mij niet zou kunnen bevallen, getuige wel het feit dat er hier in de kast veel fanfare- & klassieke muziek te vinden is.

Help me, help me, help me through the night
i don’t need your help in the daytime
Then I got my dreams under controle
Call me a loser or an clown
who turn this world so upside down
That I need help
So help me help me through the night

Show me show me show me there is light
Show me there’s a reason for tomorrow
Than I get my self under controle
Call me a loser or a clown
Who turn this world so upside down
That I need help
So help me help me through the night

Tell me tell me tell me all is well
Just explain the sence of all this suffering
Then I get myself under controle
Call me a loser or a clown
Who turn this world so upside down
That I need help
So help me help me through the night

Call me a loser or a clown
Who turn this world so upside down
That I need help
So help me help me through the night.

22x Akkoorden op ~ Chords on “Help me door de nacht

  1. We hebben een CD van Ede Staal in onze verzameling. Dit naar aanleiding van het weigeren van het nummer ’t Het Nog Nooit Zo Donker West’ door Radio 2 voor de Top 2000, al weer heel wat jaren terug. We kennen zijn stijl wel al kunnen we veel nummers niet verstaan en zoeken dan de vertaling op het internet. Plezante keus deze week. Fijn weekend.

    1. Ahh leuk!

      Ja heel toevallig kwam ik daarover laatst net op het internet ergens, ik weet niet meer waar, een verhaal tegen dat die weigering beschreef.

      Zijn nummer ‘Genoat’ is 1 van mijn favorieten, omdat daarin precies beschreven wordt hoe het vroeger in mijn hele jonge jeugdjaren was. Internet is ideaal wat vertalingen betreft.

      Dank jullie wel, jullie ook.

  2. Dit is ook weer zo’n prachtig lied van Ede!
    En meestal vind ik dat iedereen er “met z’n poten van af moet blijven”, maar er zijn uitzonderingen. Bij “De nacht van Ede” op Verhildersum in Leens (2000) zong Roon Staal “Help me through the night”. Ik heb toen meteen de CD gekocht waar dat op stond, omdat ik het ontroerend mooi gezongen vond, en die versie staat nu ook online: https://www.youtube.com/watch?v=Yr_FHy_9yvA en ook een live uitvoering:
    Roon is de zoon van een broer van Ede.

    1. Absoluut!
      Eigenlijk ken ik geen nummer van hem dat ik niet mooi vind…

      Dank voor je links, ik heb ze opgeslagen, zal ze straks bekijken/beluisteren.

      Fijnweekend.

    1. Ja he?

      Snap ik wel hoor, de taalbarrière is altijd een drempel, zowel voor publiek als de artiesten zelf.

      Dank je wel, jij ook!

  3. Zijn naam zegt me niets maar het nummer ken ik wél! Dat we het Gronings niet zouden verstaan is eigenlijk niet heel belangrijk voor mij.
    De tektsen uit de jaren 60 muziek verstond ik destijds óók nauwelijks maar tóch kwam de boodschap over. Hoogstens is het grappig wanneer ik die teksten nú wel versta hoe de intentie toch overkwam.
    In een tijd dat wij iets vervelends mee maakte zag ik Henk tranen in z’n ogen krijgen bij een bepaalde song die hij niet verstond, ik wél, d e ontroering klopte bij de tekst.

    1. Dat zij jou, als westerlinge, vergeven hoor *grinnik*
      Er is veeel muziek van hem te vinden evenals de vertalingen overigens.
      Emotie wist hij, mi, zeker over te brengen, helaas is hij veel te jong gestorven.

      En ja ook dat herken ik wel…. dat ervaar ik met name bij klassieke muziek, ik versta geen latijn etc maar de emotie die begrijp ik dan weer wel.

  4. Wat een mooi nummer .Vorige week voor het eerst over hem gelezen en en muziek van hem gehoord bij Dwarsbongel .Een mooie stem heeft deze man en ook zijn nummers in de streektaal klinken heel erg goed
    Fijn weekend,liefs Elisabeth

    1. Ja he?!

      Mooie bijkomstigheid aan Marja’s uitdaging, alle kans om iets (nog on)bekends te (her)ontdekken

      Dank je wel hoor, jij ook!

  5. Dit nummer kende ik niet van hem. Een mooi nummer.
    Toch hoor ik hem liever in het Gronings zingen. Daarin ligt veel meer gevoel.
    Ik heb een aantal jaren geleden ook liedjes van hem laten horen op mijn blog en daarbij de tekst met de vertaling (door Jan) erbij gezet.

    1. Ah mooi dan dat ik je iet nieuws kon laten horen.

      Ja ik ook…. uiteraard, zou ik bijna willen zeggen, al zal dat hoogstwaarschijnlijk te maken hebben met het feit dat ik een provinciegenoot van hem ben en dus in dezelfde taal ben opgevoed…

      Mooii joh!! Ik heb dat ooit ook gedaan maar ja mijn loggeschiedenis is gewist enige tijd terug.

    1. Het komt altijd goed, zo niet linksom, zo niet rechtsom dan er maar dwars doorheen, overheen of onderdoor… hoe ook, alles komt GOED!

      zwaai zwaai honeybee

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

CommentLuv badge